Arch. GIUSEPPE GENTILI
  62028 Sarnano (MC)
  Studio: Viale della Vittoria
  62028 Sarnano (MC)
  Tel 0733 657062
  Fax 0733 657062
  Email: terhon1@gmail.com
  P.Iva: 01270950437









Architetto Giuseppe Gentili

Opere: Turismo


Centro Turistico Montanaria, Sarnano (MC)

Il progetto di architettura e l'architettura non dovrebbero prescindere dalla storia e dalla cultura dell'uomo e neanche dalla posizione geografica in cui essa sarà posta. Fin dalla nascita dell'uomo, l'architettura è stata uno dei segni preminenti e fondamentali per l'identificazione di un popolo e delle sue caratteristiche.
Solo negli ultimi decenni l'architettura è diventata omologa e globalizzata, tanto che un edificio può essere, ed è realizzato e trasportato in ogni città del mondo senza necessità di identificare l'area geografica o la storia di quel popolo, prescindendo quindi da qualunque riferimento all'uomo compresa la dimensione. Se si può fare questo vuoi dire che l'architettura non è più fatta per l'uomo.
L'architettura di Montanaria è l'opposto di questo, Montanaria è volutamente "l'architettura dei frammenti" che testimonia la storia e la cultura della nostra architettura, caratterizzata ed evidenziata proprio dalle rare citazioni architettoniche di paesi lontani, come il giardino giapponese e i due appartamentini cinesi.

tur-montanaria01.jpg tur-montanaria02.jpg tur-montanaria03.jpg tur-montanaria04.jpg tur-montanaria05.jpg
tur-montanaria06.jpg tur-montanaria11.jpg tur-montanaria08.jpg tur-montanaria09.jpg tur-montanaria10.jpg
tur-montanaria12.jpg tur-montanaria13.jpg tur-montanaria14.jpg tur-montanaria15.jpg tur-montanaria16.jpg
tur-montanaria17.jpg tur-montanaria18.jpg tur-montanaria07.jpg tur-montanaria19.jpg tur-montanaria20.jpg
tur-montanaria21.jpg tur-montanaria22.jpg tur-montanaria23.jpg tur-montanaria24.jpg tur-montanaria25.jpg
tur-montanaria26.jpg tur-montanaria27.jpg tur-montanaria28.jpg tur-montanaria29.jpg tur-montanaria30.jpg
tur-montanaria31.jpg tur-montanaria34.jpg tur-montanaria35.jpg tur-montanaria33.jpg tur-montanaria32.jpg
tur-montanaria36.jpg tur-montanaria37.jpg tur-montanaria38.jpg tur-montanaria39.jpg tur-montanaria40.jpg
tur-montanaria41.jpg tur-montanaria42.jpg tur-montanaria43.jpg tur-montanaria44.jpg tur-montanaria45.jpg
tur-montanaria46.jpg tur-montanaria47.jpg tur-montanaria48.jpg tur-montanaria49.jpg tur-montanaria50.jpg
tur-montanaria51.jpg tur-montanaria52.jpg tur-montanaria53.jpg tur-montanaria54.jpg tur-montanaria55.jpg
tur-montanaria56.jpg tur-montanaria57.jpg tur-montanaria58.jpg tur-montanaria59.jpg tur-montanaria60.jpg
tur-montanaria61.jpg tur-montanaria62.jpg tur-montanaria63.jpg tur-montanaria64.jpg tur-montanaria65.jpg
tur-montanaria66.jpg tur-montanaria67.jpg tur-montanaria68.jpg tur-montanaria69.jpg tur-montanaria70.jpg
tur-montanaria71.jpg tur-montanaria72.jpg tur-montanaria73.jpg tur-montanaria74.jpg tur-montanaria74.jpg
tur-montanaria74.jpg montanaria-ponte.jpg      

 


Centro Turistico La Marchigiana, Sarnano (MC)

tur-lamarch01.jpg
tur-lamarch02.jpg
tur-lamarch03.jpg
tur-lamarch04.jpg
tur-lamarch05.jpg

 


Hotel Terme, Sarnano (MC)

tur-hotelterme104.jpg inter-gen01.jpg inter-gen02.jpg inter-gen03.jpg tur-hotelterme106.jpg
inter-gen05.jpg tur-hotelterme107.jpg inter-gen19.jpg inter-gen04.jpg inter-gen17.jpg
inter-gen18.jpg inter-gen20.jpg inter-gen21.jpg tur-hotelterme108.jpg tur-hotelterme109.jpg
tur-hotelterme105.jpg inter-hotelterme00.jpg inter-hotelterme01.jpg hotelterme10.jpg  
   

Centro Polifunzionale, Sarnano (MC)
Centro comerciale, sala congressi, albergo, residenze
.

tur-centropol01.jpg tur-centropol02.jpg tur-centropol03.jpg tur-centropol04.jpg tur-centropol05.jpg
tur-centropol06.jpg tur-centropol07.jpg      

 


Centro turistico "Villa Adriana" nel Mediterraneo

Un villaggio per vacanze, deve essere il luogo del sogno, del fantastico, un luogo dove vivere una dimensione impossibile nella realtà della vita quotidiana.
A tourist village should be the place of our dreams, our imagination, a place that is impossible to realise in our everyday lives.
Chi sceglie l’Egitto per la  propria vacanza, nelle sue aspettative ha sicuramente anche quella di un immaginario storico cioè di un luogo dove il passato e la cultura  si manifestano  attraverso antichità architettoniche e archeologiche.
Someone who chooses Egypt for their holidays surely has in his or her expectations, an imaginary history of a place where the past and culture are revealed through ancient architecture and archaeological sites.
Un villaggio turistico sul Mar Rosso deve riassumere quindi tutta l’antica cultura del mediterraneo, della quale l’Egitto è parte primordiale e fondamentale.
A tourist village on the Red Sea must therefore encompass all the ancient culture of the Mediterranean, of which Egypt plays a fundamental and primordial part.
Per questo motivo il villaggio non dovrà presentarsi con una immagine architettonica e funzionale usuale, come cioè altri realizzati in molti luoghi turistici del mondo oltre che del mediterraneo, ma dovrà al contrario caratterizzarsi fortemente divenendo un sistema Unicum nel suo genere. 
For this reason the village should not be presented as having an ordinary architectural and functional image, like that of others realised in many tourist centres in the world beyond the Mediterranean, but should instead strongly define itself  to become a Unicum system of its genre.
Premesso ciò, noi partiamo da quando circa 1900 anni fa l’imperatore  Romano Adriano, volle riproporre in sintesi nella sua “Villa" presso Tivoli, una località vicino Roma, la varietà monumentale delle diverse parti dell’impero, onde serbarne memoria delle varie culture attraverso la diversità degli edifici.
By way of introduction, let us go back 1900 years  to when the Roman Emperor Hadrian  wanted to reproduce in synthesis in his villa at Tivoli , near Rome,  the monumental variety of the Empire, in order to preserve the memory of the various cultures through the diversity of the buildings.
Pertanto il nostro centro turistico si caratterizzerà per essere un nuovo luogo di “Villa Adriana”, ove l’ospite sarà immerso in uno spazio di fantasiosa storia, anche se con riferimenti concreti, e vivrà la vacanza del  XXI secolo in un ambiente del II secolo.
Our tourist centre will therefore be characterised as being  a new Hadrian’s Villa, where guests will be immersed in a fanciful history, yet with concrete references and so will experience a twenty-first century holiday in a second century milieu.
Una delle zone più affascinanti di  Villa Adriana è il Canopo, antico porto del delta del Nilo, città amena a circa 19 chilometri da Alessandria con il suo celebre complesso sacro dedicato al culto di Serapide, considerato anche come Dio della salute. 
One of the most fascinating areas of Hadrian’s Villa is the Canopo, the ancient port of the Nile delta, a pleasant city about 19 kilometres from Alessandria with its celebrated sacred complex dedicated to the cult of Serapide, considered the god of health.
Nel nostro centro l’asse portante del complesso sarà il canale di Canopo, con in fondo la struttura ad emiciclo del Serapeo, nel quale sarà organizzato l’albergo con le varie strutture di servizio; come a Canopo, le sponde del canale erano fiancheggiate da giardini con tempietti ville e pubblici ritrovi molto frequentati, anche qui le due sponde saranno caratterizzate oltre che da ville di varie dimensioni, con architettura della casa Romana, anche da luoghi per attività commerciali, ricreative e di svago.
The fulcrum of the complex will be the Canale di Canopo ending at a building in the form of a hemicycle (of Serapeo) in which the hotel will be organised with its various services; like Canopo  , where the canal banks  were edged by gardens with tempietti ville and busy, public meeting places, here the two banks will also be characterised by the architecture of the casa romana, villas of various dimensions, centres for commerce, recreation and leisure activities.
All’ingresso del centro, sul lato sinistro saranno dislocate  le Terme Romane; luogo dove riscoprire il vero significato latino di Terme che consente oltre ad una vacanza dai ritmi più tranquilli, di coltivare il gusto per le relazioni interpersonali, coinvolgendo spirito e corpo da rimettere in forma.
At the entrance to the centre, on the left, will be situated le Terme Romane ; a place where one can rediscover the real latin meaning of the Terme  allowing one, in addition to the calm of a holiday, to cultivate a taste for socialising and rejuvenating both spirit and body.
Il Teatro Greco sarà posto a destra dell’ingresso e potrà contenere circa 700 persone che potranno assistere a spettacoli di vario genere.
To the right of the entrance there will be the Greek Theatre  where up to 700 spectators can watch  a variety of performances.
Il canale oltre a caratterizzare l’ambiente costituirà anche un sistema di piscine con giochi d’acqua e di luci. 
In addition to characterising the area, the canal will also form part of a system of swimming pools, with fountains and lights.
L’intero complesso quindi avrà esternamente una immagine architettonica simile a quella di “Villa Adriana” con i suoi vari edifici e  gli ambienti interni saranno decorati ed arredati in modo adeguato e conforme al II secolo. 
The entire complex, will, therefore be  externally similar to Hadrian’s Villa in   architectural appearance. The interior will be decorated and furnished to echo the styles of the second century.   

Arch. Giuseppe Gentili

 


Discoteca

 


Anello dei Crinali

L’”Anello dei Crinali” è un progetto realizzato insieme all’architetto Romina Tidei di Sarnano finalizzato alla promozione e conoscenza di una parte del territorio dell’alto Maceratese, posto al confine con il Parco Nazionale dei Monti Sibillini, nei suoi aspetti naturalistici e storico-artistici.. Un’area definita da crinali caratterizzanti un percorso ad anello che si snoda per circa 70 chilometri attraverso cinque Comuni: Sarnano, Monte San Martino, Penna San Giovanni, Sant’Angelo in Pontano e Gualdo. Il progetto può essere visionato in: www.anellodeicrinali.it